Keress:
Most mondjátok:
- Maceszmetál (14)
- USA választások (43)
- ekezetlen: Egy erdekes felreertesre szeretnem felhivni a figyelmet. Detroit...
- Miért kell (lehet) FÉLNI a zsidóktól? :) (277)
- gumicsizma: “Ha nem megy a sorok kozti olvasas, felesleges elmagyara...
- fhb: “néha tényleg nem értem, h bizonyos politikai nézeteket...
- Hanna: Kedves gumicsizma, Ha nem megy a sorok kozti olvasas, felesleges...
- Hanna: Kedves vasika, Ne keverjuk a dolgokat, az 1934-es szornyu verkorszak...
- gumicsizma: Kedves Hanna, ez a sorok között olvasás nekem nem megy —...
JP zsongás
Szemita Szótár
Mószerol: 'beárul' a héber moser 'áruló'-ból, olyan személy, aki egy zsidót a nem zsidó hatóságoknak beárul.



























gratulálok! már eddig meg lehetett szokni ezt az antiszemita újságírást (a metro is ezzel a címmel jött ki), a magyar nemzeten itt meg végképp nem lehet csodálkozni.
na de TEL-AVIV?????
hát sztem most Izrael elég keményen visszaél a katonai erõfölényével. kár volt ezt így túlreagálni - fõleg h végre a dolgok mintha a jó irányba kezdtek volna mozdulni… remélem nem lesz háború, bár a dolgok nem úgy alakulnak :( vagy ez már az?
Kedves majom, Izrael amióta csak létezik, háborúban áll. Sajnos. De Bush elnök is megmondta tegnap, hogy Izraelnek jogában áll megvédeni magát a terrorizmus elleni harcában.
Hello X :)
Azért az utóbbi idõben már kezdett normalizálódni a helyzet. Már úgy nézett ki h a Hamasz is beadja a derekát… Kár érte… ün azt nevezem háborúnak ha egy ország egy másik ország területére hadsereggel behatol. A határvillongások sztem messze vannak a háborútól.
Az h Bush mit mond, sztem irreleváns. Nyilván h amikor egy kétes kimenetelû és elfogadottságú háború közepén állnak, nem fog az egyik leghûségesebb szövetségese ellen fordulni egy nagyszabású katonai manõver miatt.
Tehát ami a volt Jugoszláviában a kilencvenes évek elején lezajlott az nem volt háború?
mért az határvillongás volt?
Az is háború volt, de majmot idézve: “ün azt nevezem háborúnak ha egy ország egy másik ország területére hadsereggel behatol.” Na ott pedig senki nem hatolt be sehova, a Jugoszláv Néphadsereg eleve ott volt Szlovéniában is, Horvátországban is, Boszniában is, mégis háború volt. Azért mondom én, hogy Izrael háborúban áll amióta csak létezik. Nem kell ahhoz behatolni egy másik ország területére hadsereggel. A terrorista merényletek is háború szerintem. Sõt, etnikai tisztogatás is a terrorista merényletek, vajon hány zsidó költözött el miattuk Izraelbõl? Szerintem az ENSZ-nek már rég lépnie kellett volna ezügyben. Na de majd most, mert Izrael védi magát, majd most az ENSZ elítéli Izraelt. Az ENSZ mindenért Izraelt ítéli el, megírta ezt már Ephraim Kishon is a kommunizmusról szóló mulatságos és egyben tragikus könyvében.
De legalább Bush az igazak oldalán áll.
Israel at War (jpost)
Two days of dizzying escalation, and there can be no illusions: Israel is at war.
A tactical failure by the IDF on the Gaza border barely two weeks ago prompted a drastic escalation on that front. Wednesday’s still-graver tactical blow in the North has now led to a confrontation affecting immense numbers of civilians on either side of the Lebanese border, with the potential to impact other nations as well.
There are those who have branded this latest conflict a continuation of Israel’s War of Independence, and there is no little truth in the assertion. On both of the fronts on which Israel has been drawn into heavy fighting, its enemies can make no legitimate claim to be pursuing a territorial dispute: as of last summer, Israel relinquished its hold on the Gaza Strip; in Lebanon, it pulled back to the UN-certified international border six years ago.
Except that, in both cases, the Jewish state’s assailants are indeed pursuing a territorial ambition - to unseat Israel from its own sovereign lands.
Israel has watched Hizbullah build up its offensive capability in the years since the security zone was dismantled - watched it, ever bolder, establishing its positions up against the border fence and saw it developing its missile capability - and chose not to act. That stance was misinterpreted as weakness.
Wednesday morning’s cross-border attack, complete with the barrage of shelling and rocket fire that served as cover, highlighted the IDF’s intolerable absence of room for maneuver in such circumstances. And an Israeli government with a defense minister who had genuinely hoped to oversee a return to the peace path was obligated to militarily “change the rules of the game.”
Hizbullah is a wily and well-prepared enemy, all-too-demonstrably capable of wreaking a degree of havoc in northern Israel and beyond, and the goal of dismantling its offensive capacity will not be easily achieved. Thursday’s air onslaught certainly impacted Lebanon’s civilian infrastructure; it is less clear how deeply Hizbullah was harmed.
Still, in contrast to the asymmetrical struggles against terror cells and Kassam rocket crews, the IDF has now been unleashed in a context where it can expect to use more of its strengths. And woe betide a nation under attack inside its sovereign borders if it does not decisively prevail.
Amugy pont itt vagyok eszak-izraelben, a holland-zsidok alapitotta Ramot moshavban vendegeskedem a kinneret-to partjan. Gyonyoru hely. Itt foleg mangokat es papajakat termelnek (exportra is), de helyben minden mast is megtermelnek, amire szukseg lehet. Ket eve vendeglatassal is foglalkoznak, ehhez szuperklassz luxus-bungallokat epittek (jakuzzival, sajat kerttel-fuggoaggyal, stb.)
Cfat latszik a moshav ettermebol, a pincerek meseltek, hogy tegnap latszodtak a katyusa-raketak a “tavolban”. Ezzel egyutt mindenki nyugodt, mosolygos, kedves. Mi is nyugizunk, megyunk mindjart strandra, aztan kajakozni a jordan-folyora. ;)
Csa: Shadai
A moshav-ettermet egy magyar zsido lany epitette sajat kezevel, a sushi 30 sekel.
Jugoszláviában elég komoly gerillaháború folyt. Nyilván az is a háború egyik fajtája. Ok, lehet - sõt biztos - h nem voltam 100%ban pontos a háború mint fogalom meghatározásával kapcsolatban, de sztem így is értitek mire akartam célozni.
Ne haragudj X, nem akarok személyeskedni de sztem nagyon egyoldalúan látod a helyzetet. Senki nem mondja h nem lehet reagálni egy-egy terrorista akcióra - mint ahogy ez mindig meg is történik -, de ennyire túlreagálni sztem legalább akkora hiba mint figyelmen kívül hagyni. Fõleg most amikor mintha már látszott volna az alagút vége.
Egyébként sztem ez az egész is elijeszti a helyieket nem csak a terroristák mivel beláthatatlan távolságokba tolja a béke lehetõségét. Addig pedig a terrorakciók sem fognak megszûnni.
(egyik barátom barátjának a szülei pl már leköltöztek északról TA-ba, amire nyilván nem került volna sor ha nem durvul el a helyzet ennyire)
Hát ezek szerint ott sem olcsóbb mint nálunk a sushi.
érdemes elolvasni a tegnapi MN cikket. én a metrómegállóban olvastam, és azt éreztem, hogy mindjárt szétvewrem azt a kis kalitkát amiben benne van.
Még mindig mosolyogtok a Kineret partján? Most már Tverját lövik, ha jól olvasom. Milyen a hangulat?
Az europai media mindig is az arab ugy partjat fogta. Nem meglepo. Shame on them.Nem tudom hogy a MN olvasoi hogy reagalnanak, ha a Hezbollah raketakkal lone a Sashalmi Piacot.
Ennek hosszu tortenete van, politikai es gazdasagi okokra vezetheto.
Maig sem ertem, hogy miert kellett feladni a teruleteket, azt hiszem egy nagyon hibas lepes, volt mint ahogyan a mostani helyzet is igazolja.
G…d forgive me de a vilag sokkal bekesebb hely lenne a Hezbollah, meg az Iran & Syria nekul.
“Paradicsom lenne a gojok nelkul”
Ez eleg durva es ignorans. Ilyet nem szep leirni sem
Ha Syria & Iran nem olyan communista meg mullah rezsimek lennenek, a vilag bekesebb lenne. Tovabba ha kulonbozo europai fokeppem baloldali erdekcsoportok nem tamogatnak az arab ugyet fenntartasok nelkul, vakon.
Lattuk a Tiberiasra hullo katyusakat, a vizpartrol, ugyhogy most inkabb mashol mosolygunk..
“Ha atveszeltuk Faraot, akkor ezt is at fogjuk veszelni” (izraeli nepdal szovege).
Az alabbi “miniszterelnoki beszedet” egy itteni baratunk, Ethan Wagner irta tegnap (”Ehud Olmert helyzetebe kepzeltem magam”):
The State of Israel is now at war with its neighbors in Gaza and Lebanon, from which we are being attacked by terrorists sworn to the destruction of our nation. In Hizballah and Hamas, we face men of death and despair, men whose claim to fame on the world stage has been the invention of ever more imaginative ways to kill, be it through kidnapping and torture or by constructing bombs packed with sharpened nails, designed not just to murder but to maim. We are surrounded by those who wish us dead, and we therefore find ourselves in a war in which the stakes are nothing less than the very survival of our nation. For the right to defend ourselves from mortal threat, we cannot ask for anyone’s consent—not Hamas, not Hizballah, not Lebanon’s, and not the world’s. To wait for the day when Nasrallah, when Meshal, when the terrorists of the region are willing to make peace is to wait forever, to wait for our own demise—therefore, we must take action. This battle will not be easy, and we must each draw upon every ounce of strength, intelligence, and ability we possess to defeat our enemy. But make no mistake—our cause is just and we will triumph in the end, as we have through the centuries, as we have since the beginning.
To those who accuse us of reacting with disproportionate power to the kidnapping of our soldiers, or of punishing the Lebanese and Palestinian people collectively for the crimes of the few, please consider this: This is a fight we did not want and that we did not begin. But we have been pushed to our limits. No nation in the world would stand idly by while its neighbors conspire to bring about its destruction. No nation in the world would countenance the kidnapping of its soldiers without a response. The international community has previously called on the government of Lebanon to rein in Hizballah to prevent further acts of terrorism against Israel. Because the Lebanese government is either unable or unwilling to prevent these attacks, we must prevent them ourselves. We are targeting the infrastructure that would allow the terrorists to receive additional weapons and supplies from their backers in the Iranian government, as well as cut off routes for the terrorists to escape from Lebanon and transfer our kidnapped soldiers out of the country. We have aimed our rockets specifically at the houses and offices from which Hizballah operates. The terrorists, in turn, have aimed their rockets at the houses of Israeli innocents, women and children. In Israel, when we have been confronted with men who advocate terrorist attacks against your people, we have arrested them and ensured they could not see their plans come to fruition. In Gaza and in Lebanon, when the people have found men among them who advocate terrorist attacks against our people, they have enthusiastically embraced them and chosen them as their leaders. To end the threat these terrorist attacks pose to the security of our land and our people, our response will be no more forceful than necessary, but also no less.
To the innocent men, women, and children in Lebanon and Gaza affected by the conflict, I offer you my most heartfelt apologies. You are not our targets—the terrorists who hide cowardly among you are. I know that this war will impact you in devastating ways, perhaps resulting in displacement from your homes or even the loss of loved ones. This is not our intent and I urge you to listen to our warnings and announcements to avoid to the greatest extent possible the chances of being caught in the crossfire.
To our neighbors in Gaza: Following our withdrawal from your territory, you were presented with the opportunity to run your own affairs and take your place among the nations of the world. When given this chance for which you claimed to have waited and yearned for years, you have smuggled in weapons, continued to attack Israeli civilians, fought with your Egyptian neighbor, destroyed existing infrastructure that would have allowed your economy to grow, and chosen as your leaders men of terror, of destruction, of death. It does not have to be this way. Do you want our children to live in a constant state of fear? If your answer is yes, then I have nothing to offer to you. We have no common ground and no choice but full and total war. However, if, in your heart, the answer is no, then we agree at least on this and are starting with the same aims and goals.
And finally, to the enemies of Israel, I must tell you, we do not beat the drums of war with the same enthusiasm that you do—this is a battle for which we did not ask. We lack the bloodlust which you possess—we take no pleasure from seeing the death and destruction of your people and land as you do ours. But there is another way. We are willing to live peacefully, side-by-side as neighbors. We are just as willing to obliterate you if you continue to threaten us. Where are your men and women who want a future for your children that is not blackened by despair and destruction? Where are your leaders who have the courage to abandon this violent madness, who want to give you a better life, who are prepared to make peace? Where are they? We are here. We are here.
Talan emlekeztek ra paran, hogy pont 12 evvel ezelott ezen a heten robantotta fel a Hizbullah a Buenos Aires-i zsido kozossegi hazat. Meghalt kozel 100 ember, tobb szazan megserultek.
Ha Izrael most sikerrel jar, az egesz vilag meg fogja koszonni neki (idovel). Igy volt ez 1981-ben is, az osirak-i atomreaktor lebombazasakor: akkor rengeteg orszag “elitelte” az akciot, ma mar a legtobben bolcs strategiai dontesnek tartjak az izraeli lepest. A helyzet most annyival kedvezobb, hogy szo nincs komoly “elitelesrol”. A meghatarozo arab orszagok egy szot sem szolnak (mert orulnek), a franciak es az oroszok is csak a kotelezo retorikai koroket futjak. Ahogy az izraeli nagykovet fogalmazott az ensz bt penteki gyulesen: amikor ennek a katonai kampanynak vege lesz, libanonnak helyre all a nemzeti szuverenitasa, ujra kontrollja lesz deli teruletei, hatara felett.
Zed’s dead baby.
A http://www.hi5.com oldalon lehet libanoni fiatalokkal is beszelgetni, erdekes es tanulsagos.
Carin, Beirut, Lebanon:
“…the majority don’t say goodbye to hizbulla because they are the majority (they are like rabbits each women give birth to 10 children… i don’t think they know the meaning of condoms) i hate hizbulla and they doesn’t represent me but here in lebanon the majority are muslim and the christian like me don’t have a word to say …we don’t have power. i want the country to develop and whether it sounds strange i like israelis cause i am with the fact that u want to kill every hizbulla…”
Fatina, West Becaa, Lebanon:
“…The problem is out of our hands. The government has no power over Hezbollah. I’m very scared! there’s no way of leaving the country…”