A Tóta W. blogján végre összecsapnak a magyar csúnyaszavak (”Fasz vs. Picsa”), de ezen a judapest szerzõi csak mosolyognak. Hogy miért mosolyognak? Hát mert ezek a szavak a közelébe sem érnek a jiddis nyújtotta sértegetési potenciálnak sem mennyiségben, sem mélységben.
Hát hol van a “buzi” a “fajgala”-hoz képest? Vagy egy “segg” egy “sejgec”-hez? Sehol, ugye.
De azért mérjük össze ezeket a sértegetõ jiddis szavakat egymással! Melyiktõl megy fel leginkább a pumpa? Melyiktõl lesz rákvörös a feje egy gojmotorosnak? Vagy melyiktõl kell muszáj visszatarthatatlanul nevetésben kitörni? Szavazzatok!

































Mit jelentenek ezek és hol lehet jiddis káromkodást tanulni?Akarok!
Ti honnan ismeritek, ha ismeritek? Az én nagyszüleim nem akartak nekem ilyet tanítani… :(
Komment a szemita szótárhoz: A jovel év minden 50-ik évet jelöli.
Nudnik! Az én numero unom:-) Isaac Bashevis Singer sokat használta, legalábbis az egyik életrajzírója szerint (legalábbis nekem úgy tûnt amikor az életrajzot olvastam, hogy az a legtöbbet használt inzultáló szó:-))
De azért a schmuckot (schmock, shmok) többet használom:-))))
ün a “smanceszt” szeretem megvetõen a boltos fejéhez vágni - sajnos csak virtuálisan -, amikor valami gagyit akarna rámsózni.
Emberre lehet vajon ilyet mondani - “te szemét!” értelemben?
Schmuck, ez is a zsidó hagyományok értékorintáltságát tükrözi, ha jól megnézzük (peep) ez valóban a férfi egyetlen éxere.Félre a tréfával, tudtátok, hogy ebbõl jön a jóizlés alapkövetelménye, hogy ékszert nem illik ruhán kívül hordani? Az a férfi aki direkt kilógatja a garbójára a nyakláncát, karkötõjét kétszer is körbecsavarja ingujján, lábujjkarikáját a cipõjére húzza stb az mind kö-zön-séges. A jóizlést tehát többek közt a jiddische schmuck képviseli. Hát mit köszönhetünk ehhez képest egy “fasznak”?
Az AlterKaker esetén egyetlen vízszerelõsszitokkal lehet elcsendesíteni a hevesen tiltakozót: dugulj el! Ez persze gettóbrahi volt. De csak volt. A nosztalgia avagy a lelkiismeretfuralás teszi, de egy Rostocki (volt-etimológus ex-náci vállalkozó) nemrég azzal jött ki, hogy AlterKaker néven fából faragott, falusi budikra emlékeztetõ, csillagos, de mézeskalácsszínekre festett (be)tojtojokat kezdett forgalmazni, öregem, döglenek érte.
Nos, kedves shadai, ezen szidalmas kifejezések némelyikét “magára véve” márcsak azért sem lesz rákvörös a gojmotorosok feje, mert valószínûleg egy büdös szót, ill. trágárkodást sem tudnak jiddisül v. héberül; hiszen még/már a zsidó gyökerûek se nagyon használják/halották e szavak többségét, nemhogy a durvábbnak szánt jelentésüket egyáltalán ismernék!
(Na jó, a “gojisher” hallatán fölkaphatják a fejüket, mármint a “gojmotorosok”, aztán meg le is fejelik az óvatlan “azesz pónemet”; esetleg még seggbe rúgják, vagy fajtalankodásra kényszerítik - tetszés v. kívánság szerint…)
rpsimon: természetesen itt, velünk/nálunk lehet válogatott jiddis káromkodásokat tanulni. majd szépen sorban veszem ezeket a szavakat - és még persze van úgy pár tucat.
a nudnik jelentése: pióca (kiállhatatlan, irritáló ember)
sajgec - nem zsido ferfi
siksze - nem zsido no
slemil - ketbalkezes / idetlen
gojise - nem zsidos / zsidosagat nem tarto
nudnyik - unalmas
smokk - a magyar f betus szo
hat ennyit tudtam
litvak kifejezes a “snuk”, jelentese kb. balek
Gojozástól kiméljük má’ meg magunk…
Különösen, mivel “maleket kohanim vegoj kadosh” nál a zsidóságra is érti a Tóra.