Happy Birthday Natalie Portman

Pontosabban: Jom Huledet Sameach Natalie Hershlag!

Ki akartunk sorsolni egy kétszemélyes romantikus vacsorát is Natalie-vel, de azt üzente, hogy

.רק עם שדי

Mi kérünk elnézést.

21 bátor - “Happy Birthday Natalie Portman”


  1. 1 Shadkar

    Mit lehet erre írni? Cuki

    Bis 120!

    öö… hány éves is?…

  2. 2 shadai

    26

  3. 3 matthieu

    Annyira szépen beszél ivritül!!!

  4. 4 TopiG

    … aki nem tud héberül (és nem zsidó), az ne is olvassa ezt a blogot?

  5. 5 shadai

    egy kis egzotikum nem árt meg senkinek szerintem.

  6. 6 TopiG

    Igen, igazad van… De még most sem tudom mit üzent Natalie P.

  7. 7 Psymon

    TopiG. Hát ide sok nem-zsidó is jár.
    Az interjúval meg pontosítsunk: ha valaki nem tud héberül üS franciául, akkor nem érti.
    Megtaláltam az egyik fordítást angolra:
    http://www.bangitout.com/articles/viewarticle.php?a=1853

  8. 8 TopiG

    Psymon, תודה רבה. Valójában én az üzenetét (”.רק עם שד”) szerettem volna érteni. Bennem lehet a hiba, mindenki félreért.

  9. 9 Charlie

    “öö… hány éves is?…”

    ?gy érted bisz hundert un cváncik mennyi?

  10. 10 Claire

    TopiG: türelem + szótár + logika + net + vallás.. jobb hijján, mint amatõr az amatõrnek..
    Hát lehet hogy nagyon béna leszek, de azért egy égés ellenére is megkockáztatom.. :) nekem úgy állt össze: Csak azzal, amely nevet én sem fogom leírni és amely helyettesíthetõ ezzel a fenti kifejezéssel is.. :] Aztán ha totál mellé, akkor így jártam. és elõre is bocsi.

  11. 11 TopiG

    Claire, köszönöm. Ezért nem találtam volna a szótárban? Ha itt tényleg nem lehet, nem írom le én se, de I. B. Singernek akkor miért lehetett?

  12. 12 J-bone

    írd le szépen, õ is leírja.
    ugyanis konkrétan a blog gazdájának neve, nem pedig a kimondhatatlané :)

  13. 13 J-bone
  14. 14 shadai

    Isten “valódi”, négybetüs (tulajdon-)nevét nem lehet kiejteni - helyette különbözõ “attribútumait” használjuk - pl. “örökkévaló”, “mindenható”, “mindentudó” stb.

    שדי
    Shadai - ez az én online nevem is. Leírható. :]

  15. 15 Claire

    Nem tudom lehet-e, én nem vagyok ebben illetékes. :) Csak gondoltam inkább nem, hamár úgyis csak következtetés részemrõl..

  16. 16 Claire

    Na, ma is tanultam valamit! :] Köszi! Hmm.. lehet hogy fejlõdõ képes vagyok.. Amúgy így már más a jelentése is.. :)) Szép.. :)

  17. 17 TopiG

    Lassan, de összeállt a kép, bocs. üs így érthetõ a videopost-ot kisérõ sutka is. (Az volt a bajom, h. egész nap szerzõdést fordítok, és akkor még a pihentetõ blogolvasás közben is kezdjek el szótárazni, ráadásul pont héberrõl. De alles in ordnung now, gracias.)

  18. 18 Psymon

    Mellesleg “shadai(m)” a mai héberben is mell(eket) jelent.
    Ez a név van a Tórában sokszor, amikor az ü.való termékenységét hangsúlyozzák (pl. 1Mózes 28:3 v. 49:25).
    Végülis vehetõ az egyik feminim istennévnek is.

  19. 19 Psymon

    Ebbõl következik, hogy Natalie, a romantikus vacsorát firtató kérdésre azt is válaszolhatta: “Csakis a mellemmel”

  20. 20 shadai

    lol :D

  21. 21 zsófi

    TopiG, én nem vagyok zsidó és nem tudok héberül, mégis olvasom a blogot. (Sõt angolul sem igazán tudok, ez utóbbi azért nagyobb nehézségeket okoz itt…:) A netes szlengben sem vagyok annyira otthon, a biciKlizést nemrég kezdtem, gasztronomiai és borász érzékem elég alacsony, a zsidó vallást csak minimális szinten ismerem, stb.

    De szeretem a kihívásokat! :))

    (Amúgy a párbeszédetek arra utalt, hogy Shadai nickneve Istent jelent? Vagy mi?)

Légy bátor!